К Евро в Украине появилась станция с двусмысленным названием

Название одной из остановок Южной железной дороги для удобства иностранных туристов была названа на украинском языке с транслитерацией латинскими буквами.

В результате на табличке оказалась надпись, которая может быть истолкована англоязычными гостями Евро-2012 весьма двусмысленно. Украинское название станции («Липовий гай») превратилось в «английское» – «Lypovyi gay» (вместо «Lypovyi guy»).

Напомним, ранее сообщалось о другом курьезе с ошибками в английском написании украиснких названий. Так, во Львове на стене драматического театра имени Леси Украинки появилась табличка с надписью «Lviv Drama Theatre them Ukrainka Lesya».